"Guita", "heladera" y la guaranítica "angá", nuevas palabras del diccionario argentino
Presentación realizada en Córdoba
Palabras queridas para los rioplatenses como "guita" o "heladera, términos guaraníticos como "angá", que sugiere tanto paternidad como tristeza, o el "manso" cuyano que nada tiene que ver con el sosiego y la mesura -un manso caos sería un "flor" de caos- , son algunas de las nuevas incorporaciones de la tercera edición del Diccionario del habla de los argentinos, actualizado con la ayuda de Twitter.
Estas renovaciones, en los términos que integran el diccionario y en los métodos de selección de esos términos, fueron presentadas el viernes por Santiago Kalinowski, director del Departamento de Investigaciones Lingüísticas y Filológicas de la Academia Argentina de Letras, en una sesión plenaria especial del 8° Congreso de la Lengua Española que concluyó este fin de semana.
"Esta tercera edición, las anteriores fueron en 2003 y 2008, es descriptiva, contiene citas documentales literarias, de prensa y de Internet, permite rastrear los sentidos de cada término a lo largo de la tradición lexicográfica argentina y se realizó con la ayuda de Twitter", repasó Kalinowky.
Para identificar qué palabras pueden ser incorporadas desde la academia al léxico argentino se utilizó, además del corpus de Twitter, el corpus del español del siglo XXI, lo que permitió "ajustar de manera muy precisa, sobre información estadística, la contrastividad, es decir, si una palabra se usa efectivamente sólo en Argentina", indicó el investigador.
Lo que hizo el "Diccionario del habla de los argentinos" fue dejar de atender a una frecuencia absoluta, que registra el uso de una palabra en todas las regiones del castellano, y atender la frecuencia normalizada, es decir, por región.
"El uso de Twitter como corpus lingüístico tuvo gran impacto en la confección del nuevo diccionario", dentro del cual "se recolectaron casi 650 millones de palabras, agrupados por provincias,. Términos como "angá" (padre o tristeza en la región guaranítica de Misiones y Corrientes y Formosa) o angau (que significa falso, mentira, ficcional), "que para nosotros conformaban léxico extraterrestre, resulta que eran usados todos los días por millones de hablantes nativos del español", graficó.